Questo canto e' stato scritto da un uomo durante la guerra civile, era il periodo di Natale: perse la moglie in un incendio, ed il figlio mori' con un proiettile di arma da fuoco...
1 - Nel giorno in cui si festeggia il Natale, udivo le campane suonare uno dei vecchi canti sul Natale; con dolcezza e semplicita' i loro rintocchi ripetevano di una pace sulla terra agli uomini di buona volonta'
Coro: E le campane stanno squillando, come un coro stanno cantando, nel mio cuore le sento intonare: Pace sulla terra agli uomini di buona volonta'
2-In disperazione pero' abbassavo la testa, perche' riflettevo che non c'e' pace sulla terra: l'odio e' forte e ci si fa beffe del canto su di una pace sulla terra, tra gli uomini di buona volonta'
Coro: Ma le campane continuano a squillare come un coro le sento cantare. C'e' qualcuno che le sente intonare, pace sulla terra agli uomini di buona volonta'?
Bridge: Che le campane squillino, allora con piu' forza e in continuazione, perche' Dio non e' morto e non si e' addormentato e il male sara' fermato e il giusto prevarra' portando pace sulla terra agli uomini di buona volonta'
3 - Sta per arrivare un canto trionfante: una voce e uno squillo di tromba sublime di un mondo che cambiera'... dalla notte al giorno di una pace sulla terra tra uomini di buona volonta'
Le campane stanno suonando, Come un coro stanno cantando, e I nostri cuori le sentono udire: Pace sulla terra agli uomini di buona volonta'
I Heard The Bells On Christmas DayI heard the bells on Christmas day Their old familiar carols play And mild and sweet their songs repeat Of peace on earth good will to men
And the bells are ringing Like a choir they're singing In my heart I hear them Peace on earth, good will to men
And in despair I bowed my head There is no peace on earth I said For hate is strong and mocks the song Of peace on earth, good will to men
But the bells are ringing Like a choir singing Does anybody hear them? Peace on earth, good will to men
Then rang the bells more loud and deep God is not dead, nor doth He sleep The wrong shall fail, the right prevail With peace on earth, good will to men
Then ringing singing on its way
The world revolved from night to day A voice, a chime, a chant sublime Of peace on earth, good will to men
And the bells they're ringing Like a choir they're singing And with our hearts we'll hear them Peace on earth, good will to men
Do you hear the bells they're ringing? The life the angels singing Open up your heart and hear them Peace on earth, good will to men
Peace on earth, Peace on earth Peace on earth, Good will to men
"Buon Natale", presumibilmente la frase più ricorrente di queste ultime ore. Quella più messaggiata, blogata ed smssata.
Di certo in molte case vi sarà stato un cenone. Fra poco, se non già fatto, verranno offerti i doni ai bambini che frettolosamente ne scartano uno già pensando al prossimo.
Natale è la festa più celebrata nel mondo Ogni anno genera interesse, attesa, euforia. A Natale si compra e si vende di più. A Natale si spera di più. Si spera che qualcosa di bello e di nuovo awenga in noi stessi e nel mondo. Eppure, per i più, l'evento centrale del Natale rimane nascosto...
Come vivere "la festa di Natale"? Pur dissociandoci da una festa religiosa e consumistica, pagana sia nella sua origine che nei suoi contenuti, possiamo viverla come un'opportunità di riflessione e di testimonianza.
Isaia 8 - Natale un tempo in cui ci auspichiamo un po' di serenità. Speriamo anche in un felice anno nuovo. Garanzie però non ce sono. Le tenebre di timori, paure, solitudine, debolezze e confusione invece abbondano. In questo periodo natalizio però abbiamo la certezza che le tenebre non dureranno per sempre perché un bambino è nato. Un bambino in grado di trasformare le tenebre più fitte in luce sfolgorante!